Dario Sušanj je osnivač i glavni urednik portala VelikaBritanija.net. Više informacija o njemu možete pronaći na www.dariosusanj.com.

Komentari
Vaši su komentari dobrodošli! Članak možete komentirati ispunjavanjem obrasca niže. Želite li da uz komentar bude vidljiva i vaša fotografija, odvojite dvije minute vremena i napravite svoj avatar na servisu Gravatar. Taj će vas avatar potom automatski pratiti kada ostavljate svoje komentare na mnogim drugim web stranicama koje podržavaju Gravatar. U člancima s mnogo komentara koristite linkove na kraju svake stranice komentara za navigaciju na prethodnu odnosno sljedeću stranicu komentara.

Komentari novih posjetitelja ne objavljuju se automatski nakon slanja, već nakon odobrenja moderatora, zbog čega se neće odmah pojaviti na stranici. Uredništvo portala zadržava pravo neobjavljivanja i brisanja komentara koje smatra neprikladnima na bilo koji način. Hvala vam na komentaru!

2 odgovora na “Mračna priča o Burkeu i Hareu”

  1. Pedja

    Bravo Dario…..sjajna priča…..bas sam uzivao….inače čitav tvoj projekat velikabritanija.net je izvrstan…….bas mi je nesto ovako trebalo….plus zato sto sam apsolvent Filozofskog faxa,….odsjek za engleski jezik i knjizevnost…..Well done!!

  2. Edin Volk Dervisefendic

    Ovo je onako spooky, super!

    No o slucaju Burkea i Harea, evo i crtica iz jednog drugog ugla. Pisuci prije cetiri godine clanak za Mr Dick’s Kite (publikacija Dickensova drustva), spomenuo sam tom prilikom nekadasnjeg genijalnog prevodioca Stjepana Kresica, koji je na jednom mjestu, prevodeci „Pickwickovce“, ingeniozno primijetio ‘sitno kronolosko odstupanje’ glede jednog glagola. Moj kratki izvod na engleskom to potvrdjuje, a potvrdjuje i da je Dickens vrlo dobro znao za dvojicu Williama.

    The interpreter needs to be widely educated: Kresic explains this through a question Pickwick asks Sam in the 31st chapter: „You don’t mean to say he was burked, Sam? “ An experienced interpreter notices here a chronological disjunction since Pickwick could not have known of that verb in 1828 (when the story is set) because it did not exist then; to burke means to smother someone and sell their body for dissection, for which Burke and his partner Hare were executed in 1829.

Napišite odgovor na članak (unos polja označenih zvjezdicom obavezan je)


Pretplatite se na naš newsletter!

VelikaBritanija.net na Facebooku

@VelikaBritanija na Twitteru

VelikaBritanija.net na Flickru

  • A photo on Flickr

Specijali

Arhiva